98小儿得大龟喻
译文
曾有一个小儿,在陆地游戏,得了一只大龟,想杀掉它,却不知怎样下手,便问人道:「怎么才能杀掉呢?」有人告诉他:「你只要掷入水中去,立刻就可杀死。」当时小儿信了他
的话,就掷入水中。龟得了水,便游走而去。
凡夫之人也是这样,想守护眼耳鼻舌身意这六根,修行种种功德,不知如何入手,便问人道:「作什么样相生相助的事情才能解脱呢?」邪见外道、天魔波旬及坏朋友恶导师就对他
说:「你只要纵意于色声香味触法六尘,恣情于财色名食睡五欲,照我的话做去,必定能得解脱。」不好好想想,就依了他的话去施行,这样的愚人身坏命终后就堕于三恶道,就
像那小儿将龟掷于水中一般,杀不死,反而跑了,这愚人纵意恣情,得不了解脱,反堕入恶涂。
原典
昔有一小儿,陆地游戏,得一大龟,意欲杀之,不知方便,而问人言:「云何得杀?」有人语言:「汝但掷置水中,即时可杀。」尔时小儿信其语故,即掷水中。龟得水已,即便走
去。
凡夫之人亦复如是,欲守护六根,修诸功德,不解方便,而问人言:「作何因缘而得解脱?」邪见外道,天魔波旬①及恶知识而语之言:「汝但极意六尘、恣情五欲,如我语者,必
得解脱。」如是愚人,不谛思惟,便用其语,身坏命终堕三恶道,如彼小儿掷龟水中。
注释
①波旬:恶魔名,是欲界第六天的魔王。波旬意译为杀者、恶者,因为他常想断灭人寻求佛法的智慧之命,劝人作恶弃善。
解说
持因中无果的断见,在修行实践中形成截然相异的两派,一是苦行,坐卧于荆棘之上,盛夏之日,五热炙身,冬节,冻冰亲体。另一便是恣情极意地行乐,以顺世论派为代表。十
一世纪克里希那弥湿罗的「觉月初升」一剧对此有生动的表现,今摘引如左,以便读者了解《百喻经》所反对的思想的一些背景,其中遮伐加(Carvaka)是顺世论派的倡导人。
(大痴王率随从前呼后拥上)
大痴王:(笑)啊!这些愚蠢的人真是荒唐啊!
离开身体有灵魂,
另一世界去享福:
好比盼望空中树,
开花结果甜蜜蜜。
这个世界就是被那些骗子用自己揑造的东西欺骗了。
多少信徒满嘴胡说不存在的东西,
责备讲真话的不信者,毕竟是枉然:肉体毁灭后,
变化出来的纯精神的灵魂再单独出现,有谁真的看见?
(想一想,用称赞口气)唯有顺世派才算是经典理论。
他们只承认感觉是知识的来源,地、水、火、风是元素,
利和欲是人生的目的,只有元素起意识作用,
没有另一世界,死亡就是解脱。
我们的这种意思,由于主编订了传给遮伐加,他又传给了一代又一代弟子,成为在世间广泛传播的经典。
(遮伐加率弟子上)
遮伐加:孩子!你要知道,只有政治(刑法)才是学问:其中包括了经济(利论)。三部《吠陀》经典是骗子的胡说八道,并没有升天的特殊方法。
若说杀掉的牲畜死了能够上天庭,
那么为何祭祀者不肯去杀他父亲?
假如死去的人能由祭品得饱餐,
那么灭了的灯加油还能冒火焰?
弟子:老师!如果吃喝就是一个人的最高目的,那么这些修道圣贤为什么要放弃世间乐趣,用种种极严厉的苦行,如十二天绝食,三日一餐,吃牛粪、牛尿、牛奶、酸牛奶的拌合物
等等来折磨自己呢?
遮伐加:这些被骗子编造的经典所迷惑的儍瓜,妄想用希望中的甜食获得饱餐啊!
弟子:老师!圣贤们还说,世间欢乐都混杂着苦恼,所以应当放弃。
遮伐加:(笑)啊!这正是那些畜牲的愚蠢的表现。
人们接触外界对象产生的欢乐,
因为连系着痛苦就应当抛去,
这是蠢人的考虑。
请问有哪个求利益的人,
会因为有壳子和灰尘,
愿把满装白米的稻谷放弃?
(引自金克木的《印度文化论集》,中国社会科学出版社一九八三年,一六二——一六四页)
顺世派所攻击的主要是苦行派和婆罗门的思想。
95二鸽喻 译文 曾有雌雄两只鸽子,同住在一个巢里...
21妇女欲更求子喻 译文 过去有个女人,已有了一个...
经典一 1愚人食盐喻 译文 从前的时候,有一个愚人...
20人说王纵暴喻 译文 从前有一个人谈说国王的过失...
22入海取沈水喻 译文 过去有位长者的儿子,入大海...
24种熬胡麻子喻 译文 从前有个愚人,生吃胡麻子,...
35宝箧镜喻 译文 从前有一个人,贫穷困乏,欠了人...
36破五通仙眼喻 译文 从前有一个人入山学道,成为...
37杀群牛喻 译文 从前有一个人,养着二百五十头牛...
40治秃喻 译文 从前有个人,头上没有毛发,冬天则...
90地得金钱喻 译文 曾有一个穷人,在路上走着,路...
91贫人欲与富者等财物喻 译文 从前有个穷人,稍微...
92小儿得欢喜丸喻 译文 从前有一个乳母抱着小儿赶...
93老母捉熊喻 译文 曾有一位老妇在树下卧息,一头...
94摩尼水窦喻 译文 曾有一人,与他人妻子私通。奸...
95二鸽喻 译文 曾有雌雄两只鸽子,同住在一个巢里...
96诈称眼盲喻 译文 从前有位工匠师傅,为国王作劳...
97为恶贼所劫失(die)喻 译文 曾有两人结伴共行于旷...
98小儿得大龟喻 译文 曾有一个小儿,在陆地游戏,...
偈颂 译文 这部论是我所做的,和合了好笑的故事...