第四十五问通过何种方式学习可知道法?
译文
王又问那先:「人要通过几种方式学习然後知晓大道?」那先说:「通过七件事,可以知晓大道。」「是指哪七件事呢?」「第一,要忆念何者为善何者为恶之事;第二,要精进修道;第三,要以道为乐;第四,要制伏诸恶念使之向善;第五,要以道为思念的准则;第六,要专心致志;第七,要达到没有什么可以憎恨可以喜爱的境界。」
王又问那先:「人通过这七件事,能够学习而知晓大道?」那先说:「并不全部都要用上七件事,学习之後然後才知晓大道。有智慧之人紧紧抓住判别善恶这一点,凭借持智以分别善恶这一件事,其他的都知道了。」王又问那先:「假如只要通过一件事而就能知道大道,为什么又说是七事呢?」那先问王:「如果人手持钢刀放於刀鞘之中,并且挂在墙壁之上,这把刀难道能够自己去割截什么东西吗?」王说道:「不能割截什么东西。」那先说:「人心即使是具有明智之端,虽有分别善恶的智慧,但也应当通过其余六件事的开启协助,然後合成智慧。」王说道:「说得好哇!说得好哇!」
原典
王复问那先:「人用几事,学知道?」那先言:「用七事,学知道。」「何等为七?」 「一者,念善恶之事;二者,精进;三者,乐道;四者,伏意为善;五者,念道;六者,一心;七者,适无所憎爱。」
王又问那先:「人用此七事,学知道耶?」那先言:「不悉①用七事,学知道。知者持知善恶,用是一事,别②知耳。」王又问那先:「假令用一事知者,何为说七言③?」那先问王:「如人持刀著鞘中,倚④壁,刀宁能自有所割截不?」王言:「不能有所割截。」那先言:「人心虽明,会当得是六事,共成智耳。」王言:「善哉!善哉!」
注释
①悉:尽、都、全部。
②别:其他。
③言:此或为衍字,或为笔误。当作「耶」 。
④倚:挂在。
解说 作为一部宣教作品《那先比丘经》,其主要目...
第十七问地狱中人经万年为何不清亡? 译文 王又问...
第三十五问父母死哭、闻法哭有何不同? 译文 王又...
第四十六问人行善得福大或作恶得殃大? 译文 王又...
源流 古人、今人对《那先比丘经》的研究成果来看...
第二问人死还受後有之身? 译文 王问道:「难道人...
第二十六问人死旧身不随神识再生後世吗? 译文 王...
第四十四问两人同死何者先投胎? 译文 王又问那先...
第四十九问何物骨长四千里? 译文 王又问那先:「...
第五十一问得道者能忆念深奥之事吗? 译文 王又问...
解说 作为一部宣教作品《那先比丘经》,其主要目...
源流 古人、今人对《那先比丘经》的研究成果来看...
第五十三问佛所作所知甚难甚妙吗? 译文 那先说:...
第五十二问神识、智慧、自然,是同是异? 王又问...
第五十一问得道者能忆念深奥之事吗? 译文 王又问...
第四十九问何物骨长四千里? 译文 王又问那先:「...
第四十八问此身能飞行到第七梵天吗? 译文 王又问...
第四十七问智愚者作恶,何人得殃大? 译文 王又问...
第四十六问人行善得福大或作恶得殃大? 译文 王又...
第四十五问通过何种方式学习可知道法? 译文 王又...