第二十七问那先真的是有智慧吗?
译文
王又问:「那先真的是有智慧,还是没有呢?」那先说道:「没有智慧。」 (案:疑此处原译有脱或有误。姑照译) 。那先言:「譬如有人盗取他人果实瓜类,偷盗的人是有罪,还是无罪?」王说道:「有罪。」那先说:「当初栽种树木时,树上无果,何从盗起?为何现在偷盗之人应该有罪呢?」王说:「假若当初不栽种,哪裏有什么果子呢?因此偷盗的就有罪了。」
那先说:「人生也是这样。因为今世之身躯作下了善恶之事,在後世就再轮回再生,又接受新的身躯。」王说道:「人原来是因为旧有身躯所为,是种下善恶之种的宿因所在。」那先说:「人的各种所作所为,其善恶之果随人而走,如同影子随同身躯一样。人死之後仅仅消失身躯,并不因此而失去其所作的善恶业力。这就像点灯在夜裏写字一样,火光熄灭了其字仍然存在,灯来的时候又呈现出字来。今世所作善恶之事,持续到後世而变成结果,就像从某人手中原封不动地接过来的,这便是如此。」王说道:「说得好哇!说得好哇!」
原典
王复问:「那先审为有智无?」那先言:「无有智。」「譬若人盗他人菜苽①,盗者宁有过无?」王言:「有过。」那先言:「初种树栽时,上无有菜,何绿盗者当有过?」王言:「设不种栽,何缘有菜?是故盗者无状②。」
那先言:「人亦如是。用今世身作善恶,生於後世,更受新身。」王言:「人用是故身行,作善恶所在。」那先言:「人诸所作,善恶随人,如影随身。人死但亡其身,不亡其行。譬如然火夜书③,火灭其字续在,火至复更成之。今世所作,行後世成,如受之,如是。」王言:善哉!善哉!」
注释
①叶苽:即果蒇。 (此譬与上文意不相属。)
②无状:无理。亦指偷盗者有罪。
③书:此处作动词,写字、作书之意。
解说 作为一部宣教作品《那先比丘经》,其主要目...
第十七问地狱中人经万年为何不清亡? 译文 王又问...
第三十五问父母死哭、闻法哭有何不同? 译文 王又...
第四十六问人行善得福大或作恶得殃大? 译文 王又...
源流 古人、今人对《那先比丘经》的研究成果来看...
第二问人死还受後有之身? 译文 王问道:「难道人...
第二十六问人死旧身不随神识再生後世吗? 译文 王...
第四十四问两人同死何者先投胎? 译文 王又问那先...
第四十九问何物骨长四千里? 译文 王又问那先:「...
第五十一问得道者能忆念深奥之事吗? 译文 王又问...
解说 作为一部宣教作品《那先比丘经》,其主要目...
源流 古人、今人对《那先比丘经》的研究成果来看...
第五十三问佛所作所知甚难甚妙吗? 译文 那先说:...
第五十二问神识、智慧、自然,是同是异? 王又问...
第五十一问得道者能忆念深奥之事吗? 译文 王又问...
第四十九问何物骨长四千里? 译文 王又问那先:「...
第四十八问此身能飞行到第七梵天吗? 译文 王又问...
第四十七问智愚者作恶,何人得殃大? 译文 王又问...
第四十六问人行善得福大或作恶得殃大? 译文 王又...
第四十五问通过何种方式学习可知道法? 译文 王又...