第三十二问佛有三十二相、八十种好吗?
译文
王又问那先道:「佛是有三十二相、八十种好,通身都有金色的光环影子吗?」那先说道:「佛的确有三十二种大人相、八十种好,通身都是金色光环笼罩的。」王说道:「佛的父母难道也有三十二种大人相、八十种好,通身都有金色光环影子吗?」那先说道:「佛的父母没有这些殊妙相。」王说道:「像这些大人相、随形好,他的父母都没有这些相好,佛也就没有这些相好。」王又说道:「人生下孩子,都与其父母相像。父母没有这些相好,佛也一定没有这些相好。」那先说:「佛陀的父母即使没有这些三十二种大人相、八十种好,也不是通身都有金色光环笼罩著。但佛的确有这些相好。」
那先说道:「王曾经看见莲花没有?」王说道:「我看见过莲花呀。」那先说:「这莲花生於地下,长於泥水之中,其颜色十分皎美,是不是还像泥水一样的颜色呢?」王说道:「不像泥水之色了。」那先说:「虽然佛的父母没有以上那些殊妙相,而佛的确是有这些殊妙相的。佛虽生於世间,长於世间,但又不像世间的物事。这是他累劫的修证成果,并不是用世间的常识可以量知的。」王说道:「说得太妙!说得太妙了!」
原典
王复问那先:「佛为有三十二相、八十种好,身皆金色有光影耶?」那先言:「佛审有三十二相、八十种好,身皆有金色光影。」王言:「佛父母宁有三十二相、八十种好,身皆有金色有光影耶?」那先言:「佛父母无是相。」王言:「如是相、好,是父母无是相,佛亦无是相。」王复言:「人生子,像其种类①。父母无是相者,佛定无是相。」那先言:「佛父母虽无是三十二相、八十种好,身金光色者。佛审有是相。」
那先言:「王曾见莲花不?」王言:「我见之。」那先言:「此莲花生於地,长於泥水,其色甚好,宁复类泥水色不?」王言:「不类地泥水色。」那先言:「虽佛父母无是相者,佛审有是相。佛生於世闲,长於世闲,而不像世闲之事。」王言:善哉!善哉!」
注释
①种类:种,此处即指父母。类,模样。
解说 作为一部宣教作品《那先比丘经》,其主要目...
第十七问地狱中人经万年为何不清亡? 译文 王又问...
第三十五问父母死哭、闻法哭有何不同? 译文 王又...
第四十六问人行善得福大或作恶得殃大? 译文 王又...
源流 古人、今人对《那先比丘经》的研究成果来看...
第二问人死还受後有之身? 译文 王问道:「难道人...
第二十六问人死旧身不随神识再生後世吗? 译文 王...
第四十四问两人同死何者先投胎? 译文 王又问那先...
第四十九问何物骨长四千里? 译文 王又问那先:「...
第五十一问得道者能忆念深奥之事吗? 译文 王又问...
解说 作为一部宣教作品《那先比丘经》,其主要目...
源流 古人、今人对《那先比丘经》的研究成果来看...
第五十三问佛所作所知甚难甚妙吗? 译文 那先说:...
第五十二问神识、智慧、自然,是同是异? 王又问...
第五十一问得道者能忆念深奥之事吗? 译文 王又问...
第四十九问何物骨长四千里? 译文 王又问那先:「...
第四十八问此身能飞行到第七梵天吗? 译文 王又问...
第四十七问智愚者作恶,何人得殃大? 译文 王又问...
第四十六问人行善得福大或作恶得殃大? 译文 王又...
第四十五问通过何种方式学习可知道法? 译文 王又...